Click here to visit the Esparto Elementary School Home Page Click here to visit the Esparto Unified School District Home Page

School Newsletters

                                                                             

 

ESPARTO ELEMENTARY SCHOOL - ESCUELA ELEMENTAL DE ESPARTO

APRIL 2010 NEWSLETTER / ABRIL 2010 NOTICIERO

Office (530) 787-3417  FAX (530) 787-4844 www.espartok12.org


 

PRINCIPAL’S CORNER

Esparto Elementary Cubs Corner          

                  Thanks to our wonderful PTA for sponsoring Story Night and the Sock Hop!  Both events were great fun.  PTA is now selling cute socks with paw prints on them.  Come by the office to see a sample.  Thanks to everyone who supported the spring See’s candy sale.  With our proceeds, we will be able to purchase the safety bark that will go under our new playground structure.

                  With spring in the air, it is important to remember dress code and expectations for behavior. 

                  Please be aware the playground is not open before school until 7:50.  Children arriving earlier than that should go straight to the multi, as there won’t be outside supervision until 7:50.

Thank you for your continued support of our school, students and staff.

 

Happy Easter!

Veronica Michael

 

 

   ESQUINA DIRECTORAL

Esquina del Cachorro de la Escuela Elementaría de Esparto

                  Gracias a nuestro gran PTA por apoyar la Noche de Cuentos y el Sock Hop. Los dos eventos fueron de gran diversión. El PTA ahora esta vendiendo calcetines bonitos con manitas pintadas. Pasen por la oficina para ver una muestra. Gracias a todos que apoyaron la venta de dulces See’s esta primavera. Con las ganancias, nosotros podremos comparar la corteza molida de seguridad que ira debajo de nuestra nueva estructura de juegos.

                  Con la primavera en el aire, es importante recordar el código de vestuario y las expectativas de comportamiento.

                  Por favor dense cuenta que el patio de recreo no esta abierto antes de clases hasta las 7:50 a.m. Los niños/as que lleguen antes de esta hora deben irse derecho a la cafetería, ya que no habrá supervisión afuera hasta las 7:50 a.m.

                  Gracias por su apoyo continúo de nuestra escuela, estudiantes y personal.

 

Veronica Michael

Upcoming dates / Fechas próximas

March 31 First day of CST testing /Primer día de exámenes

March 31- April 2 Student minimum days / día mínimo

April 5-9 Spring break / Vacaciones de primavera

April 13-22 California Standards Test / Exámenes CST

April 13 Playground Structure Ribbon Cutting Celebration / Ceremonia de  

             de la nueva estructura de juego

April 22 Earth day and Take Your Child To Work Day / Día Terrenal y Día 

             De Llevar a su hijo/a a su Trabajo

(unexcused absence if you choose to participate-falta no justificada si desea participar)

 

******************************************************************

Kindergarten Registration

Kindergarten registration for the fall of 2010 is underway.  If you have a kinder student or know somebody who does, please encourage them to come to the main office at EES and pick up and complete a registration packet.  Any questions, please call the office.

 

Registración Para el Kinder

Registración al Kinder para el otoño 2010 ya esta en proceso. Si usted tiene o conoce a alguien que tenga un niño/a que va ingresar a Kinder, por favor déjeles saber que vengan a la oficina principal en la Escuela Elementaría para recoger y completar un paquete de registración. Por favor llámenos a la oficina si tiene alguna pregunta.

 

 

Preschool Applications for the 2010-2011 School Year

                  The Esparto State Preschool will be accepting applications for the 2010-2011 school year beginning May 3, 2010. To enroll your child, please visit us at the preschool office located in the Esparto Elementary School office. It is open from 1:00-3:00, Monday-Friday. The preschool is located at the school. You must be income-eligible to enroll in the program, therefore please bring your most recent 30 days of pay stubs for income verification. The program hours are from 9:00a.m. – 12p.m., Monday through Friday and follows the Esparto Unified School District calendar. Any questions, please call Maggie at 787-3417 Ext.500.

 Aplicación Preescolar para el Año Escolar 2010-2011

                  La Escuela Preescolar Estatal de Esparto estará aceptando aplicaciones para el año escolar 2010-2011 comenzando el 3 de Mayo, 2010. Para registrar a su hijo/a, por favor visítenos en la oficina preescolar localizada en la oficina de la Escuela Elementaría. La oficina preescolar esta abierta de 1:00p.m. -3:00p.m. La escuela preescolar esta localizada en la escuela. Usted debe ser elegible de ingresos para calificar en este programa, así que, por favor traiga con usted comprobante de ingresos de los más reciente 30 días. Los horarios del programa son de 9:00a.m. – 12:00p.m., de lunes a viernes, y sigue el calendario  del Distrito Escolar Unificado de Esparto. Si tiene alguna pregunta, por favor llamen al 787-3417 Ext. 500 con la Sra. Veloz.

 

Just a few reminders…

  • There is no supervision before 7:30 am.  Please do not drop off your children before that time.
  • Please do not drive through the bus lane
  • Yellow curbs are for loading and unloading—please do not leave your vehicle unattended in the yellow zones

Solo algunos recordatorios…

  • No hay supervisión antes de las 7:30 a.m. Por favor no deje a sus hijo/as antes de esta hora.
  • Por favor no maneje por el carril del camión
  • Las áreas amarillas son para cargar y descargar-por favor no deje su vehiculo desatendido en la zona amarilla

 

  ATTENDANCE REPORTING

It is the parent’s responsibility to inform the school office immediately (within three days) for each day that a child is absent.  You may call the school 787-3417 to leave a message 24-hours a day on the general voice mail system.  An automated dialing system will call your home number in the evening reminding you to call the school if you have not done so. Three or more unexcused absences, or in combination with unexcused tardies over 30 minutes will generate a Truancy Letter. 

 

REPORTANDO AUSENCIAS

Es la responsabilidad de los padres informar a la oficina de la escuela inmediatamente (dentro de tres días) cada día que su hijo/a esta ausente. Usted puede llamar a la escuela al 787-3417 y dejar un recado en el sistema automatizado  las 24 horas del día. El sistema automatizado  llamara a su casa por la tarde recordándole que llame a la escuela si todavía no la ha hecho. Tres o más ausencias no justificadas o en combinación con tardanzas no justificadas de 30 minutos o más, generara una Carta de Truancia (alumno que falta a la clase sin permiso).

IMPORTANT / IMPORTANTE

 

DISTRICT MINIMUM DAYS / DIAS MINIMOS Release/Salida

12:40 P.M.

Please mark these days on your calendar / Por favor anote estas fechas en su calendario:

Thursday, April 1, 2010

Friday, April 2, 2010

Monday, April 12, 2010

Monday, April 26, 2010

Monday, May 10, 2010

Monday, May 24, 2010

Friday, May 28, 2010 last day of school

 

Lost and Found Please come check the lost and found!  Many coats, sweaters, gloves, lunch boxes, etc., have been turned in and are waiting to be claimed! Please label your child’s clothing so we may return it to the owner. 

 

Lo Perdido y lo Encontrado Por favor vengan a revisar en lo perdido y lo encontrado. Hay muchas chaquetas (chamarras), suéteres, guantes, loncheras, etc.  que han sido encontrados y necesitan ser reclamados. Por favor ponga el nombre del niño/a en el articulo de ropa para nosotros poder regresarlo al dueño.

 

Target

    Tiendas de Target, Programa de Tome Cargo de la Educación

Target donara dinero a su escuela por el Programa Tome Cargo de la Educación para Recaudar Fondos Escolares. Use su tarjeta Target o Target Visa en la tienda Target o target.com y Target donara una cantidad equivalente a 1% de su compra total a la escuela elegible de K – 12 que usted elija. Su tarjeta Target Visa Card puede ser usada donde quiera que se acepte la tarjeta Visa y Target donara  una cantidad equivalente a ½% de su compra. Llame al 1-800-316-6142 para  designar a una escuela ser participante del programa Tome Cargo de la Educación para poder beneficiar de las compras hechas con su tarjeta Target o Target Visa. Gracias a  los que ya se han registrado bajo nuestra escuela.

                                                                                 Target

Target Stores Take Charge of Education Program

Target will donate money to your school through the Take Charge of Education School Fundraising program. Use your Target Guest Card or Target Visa Card at Target or target.com and Target will donate an amount equal to 1% of your purchase to the eligible K – 12 school of your choice. Your Target Visa Card can be used anywhere else Visa is accepted and Target will donate an amount equal to ½% of your purchase. To become a participating Take Charge of Education school or to designate a school to benefit from your Target Guest Card and Target Visa Card purchases, call 1-800-316-6142. Thank you to those who have already registered our school.

 

*********************

 

Q RALEY'S QUALITY OF LIFE

Esparto Elementary School has registered with Raley's Quality of Life Program.  This is a cost-free fundraising opportunity for our school.

We have Quality of Life Program Cards to give to interested Raley's shoppers.  Please come by the office to get a card.  Raley's shoppers simply register their card on-line and present it at the check stand.  It costs you nothing and Esparto Elementary School will receive a check quarterly based on a percentage of the purchases.  Thank you!

If you don't have your card yet, please come to the office and get one.  It is so simple to use and the children will benefit.

 

 

Q CALIDAD DE VIDA DE RALEY'SLa Escuela Primaria de Esparto se ha registrado en el Programa de Calidad de Vida de la tienda de comida Raley’s Esta es una oportunidad de recaudar dinero para nuestra escuela libre de costo.Hemos tarjetas para este programa para darle a los que estén interesados que hacen sus compras en Raley’s.  Por favor venga a la oficina para obtener una tarjeta.  Raley’s los participantes simplemente registran su tarjeta por medio de la Internet y la presentan al cajero (a) cuando hacen sus compras.  A usted no le cuesta nada y la Escuela Primaria de Esparto recibe un cheque  cada trimestre basado en un porcentaje de las compras hechas.  ¡Gracias!

Si usted no tiene todavía la tarjeta que se usa al hacer compras en Raley’s por favor venga a la oficina a buscar una.  Es tan fácil de usar y nuestros niños(as) se beneficiarán.

 

 

PLEASE, KEEP SAVING THOSE GENERAL MILLS BOX TOPS FOR EDUCATION BOX TOPS and CAMPBELL SOUP LABELS!!

The money goes directly to Student Body Funds. Our school received a check for $347.00 in January, 2010.

Mrs. Iris Westerdahl and her Grandson Phillip Middlerider, continue to do a great job for us! 

 

Esparto Elementary School is now collecting Campbell Soup Labels!  Please send any labels with your child to the school office.  We will be grateful for your support to purchase additional items for classrooms.  Mrs. Iris Westerdahl will be in charge of this program as well as our General Mills Box Tops for Education. Thank You

 

 

POR FAVOR SIGAN GUARDANDO LAS SOLAPAS DE LAS CAJAS DE GENERAL MILLS y LOS  SELLOS DE LA SOPA CAMPBELL!

 

El dinero va directamente a los Fondos del Alumnado. La escuela recibió un cheque de $347.00 el mes de Enero, 2010.

La señora Iris Westerdahl y su nieto Phillip Middlerider continúan haciendo un gran trabajo para nosotros.  

 

¡La Escuela Elementaría de Esparto ahora esta colectando sellos de la Sopa Campbell’s! Por favor manden cualquier sello a la oficina de la escuela con su hijo/a. Estaremos muy agradecidos con su apoyo para poder comprar artículos adicionales para los salones. La Sra. Iris Westerdahl estará encargada de este programa tal como el programa Solapas General Mills para la Educación. Gracias

 

            

 

 

Library News!

Category

Patch

Category

Patch

  

Adventure

  

History

  

Animals

 

Mystery

  

Arts

  

Mythology

  

Biography

 

Scary 

  

Dinosaurs

 

 Science Fiction

  

Fantasy

  

Sports

 

 Folklore

 

Read-to-me

(K-1 ONLY – log required)

 

 

General Reading 1   

 

 

 

 

 

General Reading 2

 

 

  

 

 

Mrs. Julie Jackson, Librarian

The Reading Patch Club is still going strong!  Here are the patches that your child can earn from K-5th grade.

Remember: Students must read 20 books for each patch. Only the General Reading #1 and #2, and the Read-to-Me #1 &#2 are free choice.  All other patches are earned by reading 20 books from each category. Please write down the title of the book after your child has read it on the form. These forms are available at the library to be picked up any day. All forms must be signed by a parent before turning in to me at the Library.  During the assembly at the end of the month, your child will receive the patches earned, a free book and prizes. If you have any further questions regarding this reading incentive program please do not hesitate to call me at 787-3417, ext. 540. 

 

 

¡Noticias de la Biblioteca!

Sra. Julie Jackson, Bibliotecaria

 ¡El Club de Lectura de Parches está avanzando fuertemente!  Aquí están los parches que su niño(a) se puede ganar de kinder a 5to grado.

Recuerde: Los estudiantes tienen que leer por lo menos 20 libros por cada parche. Solamente los de lectura general el #1 y el #2 de “Léeme a mi” pueden ser libros de cualquier categoría.  Todos los demás parches se ganan leyendo 20 libros que sean de una misma categoría en particular (tipo).  Todas las formas tienen que estar firmadas por uno de los padres antes de que me las entreguen en la biblioteca.  Si usted tiene más preguntas acerca de este incentivo de lectura por favor llámeme sin dudar al 787-3417, ext. 540.

The Reading Patch Club

Esparto Elementary

Student’s Name:                                        

I have completed the following 20 books to earn my                                                   

Sticker/Badge.

 

              Sample                                                                                                                                                                                                                           

Date Completed:                                       

Parent Signature:                                        

          

Library News

HELP!  I could sure use some help in the library!  I need help processing new books; labeling books with Accelerated Reader Quizzes; repair of books; shelving of books, etc.  I hope to get all of the donated and gently used books that we have been blessed with this year processed before the end of the school year.  Any time that you could come between the hours of 8:15 a.m. – 2:15 p.m. would be greatly appreciated.  Thank you for your consideration.

 

Miss Julie

 

Noticias de la Biblioteca

¡AYUDA! Yo podría usar alguna ayuda en la biblioteca! Necesito ayuda para procesar libros nuevos; marcar libros de Exámenes de Lectura Acelerada; reparar libros; alzar libros en los estantes, etc. Espero tener todos los libros que fueron donados procesados antes del fin del año. Cualquier tiempo que puedan venir de las 8:15 a.m. – 2:15 p.m. será muy agradecido. Gracias por su consideración.

 

Miss Julie

 

 

 

BOOK DRIVE

  • ESPARTO ELEMENTARY ANNOUNCES OUR upteenth ANNUAL BOOK DRIVE
  • Wanted: children’s books. This year our book drive will be expanded to include adult books.
  • Books need to be in good condition
  • Books may be in English or Spanish
  • Bring books to boxes inside entrance of Esparto Elementary. Books will be distributed directly to migrant camp students and adult residents at the migrant center.
  • Thank you, Mr. Mayer, 3rd grade teacher

                           

                                         

CAMPAÑA PARA RECAUDAR LIBROS

  • LA ESCUELA ELEMENTARIA DE ESPARTO ANUNCIA SU próximo EVENTO DE RECAUDACION DE LIBROS
  • Se Necesitan: libros para niños/as. Este año nuestra recaudación de libros se extenderá para incluir libros de adultos.
  • Libros necesitan estar en buena condición
  • Libros pueden ser en Ingles o Español
  • Traigan los libros a la escuela y deposítenlos en la caja localizada dentro de la entrada de la Escuela Elementaría. Los libros serán distribuidos directamente a los estudiantes del campo migratorio y los residentes adultos del centro.
  • Gracias, Sr. Mayer, maestro de 3º grado.

 

 

AG IN THE CLASSROOM

This year several students participated in Yolo County’s Farm Bureau Education Corporation, Ag In The Classroom-2010 National Ag Week Coloring Contest. The following students will be honored at the Board of Directors Meeting on Tuesday, May 11, 2010 at 6:30p.m. at the Woodland Community and Senior Center for cake and punch and the program at 7:00p.m. They will receive a framed copy of their, their ribbon and a certificate for participating in the program. Congratulations!

 

Emma Rabaino: 

Honorable Mention / Kindergarten Division

Lizeth Bermudez:

                  2nd Place / 1st grade Division

Omar Figueroa:

                  3rd Place / 2nd grade Division

Lizette Torres:

                  2nd Place / 5th grade Division          

 

AGRICULTURA EN EL SALON

Este año varios estudiantes participaron en el Concurso de Colorear Semana Nacional de Agricultura en el Salón, Corporación de Educación Agrícola del Condado de Yolo. Los siguientes estudiantes serán honrados en la junta de la Mesa Directiva el martes, 11 de Mayo, 2010 en el Centro Comunitario de Woodland. Habrá pastel y refrescos a las 6:30p.m.  y el programa comienza a las 7:00p.m. Ellos recibirán su dibujo en un marco, un moño y un certificado por participar en el programa. ¡Felicidades!

 

Emma Rabaino: 

Mención Honorable / División de Kinder

Lizeth Bermudez:

                  2º Lugar / División de 1º grado

Omar Figueroa:

                  3º Lugar / División de 2º grado

Lizette Torres:

                  2º Lugar / División de 5º grado

 

 

 

Esparto PTSA to Celebrate Auction Proceeds with Playground Ribbon Cutting Ceremony

 

    The Esparto PTSA proudly invites community members and supporters to a ribbon cutting ceremony displaying their newly installed playground equipment.  The event will take place at the Esparto Elementary School on April 13, 2010.  The ceremony will start at 5:30 p.m.  Following the ceremony tri-tip sandwiches and hot dogs will be available for purchase.

    The playground would not have been possible without the generous donations from area businesses and residents.  In September of 2009 the Esparto PTSA held a silent and live auction at R.H. Phillips Winery.  Two hundred and fifty attendees including parents, teachers, community members, and alumni enjoyed an eventful evening with wonderful items.  The evening was a success and raised $13,500 in revenue for the PTSA.  With there being only one playground for the children the PTSA felt there was a need for an additional structure.  During the January meeting, members unanimously voted to solicit bids from various playground contractors.  This event exemplifies how the Esparto Community along with parents, alumni, and students can work together to accomplish great things.  Come join in the celebration of our community and children on April 13th.

 

            

Esparto PTSA Celebrara los Fondos Recaudados de la Subasta con una Ceremonia de Cortar el Listón de la Nueva Estructura de Juegos.

 

                  El PTA de Esparto orgullosamente invita a los miembros de la comunidad y todos que han apoyado a la ceremonia de apertura de la estructura de juego recién instalada. Este evento tomara lugar en la Escuela Elementaría  el 13 de Abril, 2010. La ceremonia comenzara a las 5:30 p.m. Después de la ceremonia habrá de venta sándwiches de tri-tip y hotdogs.

                  La estructura de juegos no hubiera sido posible sin las donaciones generosas de negocios y residentes de nuestra área. En Septiembre del 2009 el PTA de Esparto tuvo una subasta silenciosa y en vivo en la Viñera de R.H. Phillips. Dos ciento cincuenta personas estuvieron en asistencia incluyendo padres, maestros, miembros de la comunidad y alumnados. Disfrutaron de una tarde llena de eventos y artículos maravillosos. La tarde fue muy exitosa y logro recaudar $13,500 para el PTA. Con el solo haber una estructura de juego, el PTA sintió que había una necesidad de una estructura adicional. Durante la junta de Enero, los miembros votaron unánimemente para solicitar presupuestos de varios contratistas para la estructura. Este evento ejemplifica como la Comunidad de Esparto junto con los padres, alumnados, y estudiantes pueden trabajar juntos para lograr gran cosas. Vengan a reunirse en la celebración de nuestra comunidad y niños el 13 de Abril.